Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
| | Hud | Pre Ayat ← 50 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. History of Hud | | → Next Ruku|
Translation:And to `Ad We sent their brother Hud; he said. "O my people! Serve Allah: you have no god other than He: it is nothing but falsehood that you have forged.
Translit: Waila AAadin akhahum hoodan qala ya qawmi oAAbudoo Allaha ma lakum min ilahin ghayruhu in antum illa muftaroona
Segments
0 wailaWaila
1 AAadin`adin
2 akhahumakhahum
3 hoodanhuwdan
4 qalaqala
5 ya | يَا | O, oh |vocative and exclamatory particle| Combined Particles ya
6 qawmiqawmi
7 oAAbudooo`buduw
8 AllahaAllaha
9 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
10 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles k
11 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
12 ilahinilahin
13 ghayruhughayruhu
14 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles in
15 antum | أَنْتُمْ | | | | you Subject Pronoun antum
16 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
17 muftaroonamuftaruwna
| | Hud | Pre Ayat ← 51 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. History of Hud | | → Next Ruku|
Translation:O brethren! I do not ask of you any recompense for this service: my recompense is with Him who has created me. Do you not then use your common-sense?
Translit: Ya qawmi la asalukum AAalayhi ajran in ajriya illa AAala allathee fataranee afala taAAqiloona
Segments
0 YaYa
1 qawmiqawmi
2 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles
3 asalukumasalukum
4 AAalayhi | عَليْهِ | on him Combined Particles `alayhi
5 ajranajran
6 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles in
7 ajriyaajriya
8 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
9 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
10 allathee | ٱلَّذِي | that (sing., masc.) Combined Particles allathiy
11 fataraneetaran
12 afalaafala
13 taAAqiloonata`qiluwna
| | Hud | Pre Ayat ← 52 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. History of Hud | | → Next Ruku|
Translation:And O my people, beg forgiveness of your Lord; then turn to }um in repentance. and He will open the gates of the heavens for you and add more strength to your present strength. Do not turn away as guilty people."
Translit: Waya qawmi istaghfiroo rabbakum thumma tooboo ilayhi yursili alssamaa AAalaykum midraran wayazidkum quwwatan ila quwwatikum wala tatawallaw mujrimeena
Segments
0 wayaWaya
1 qawmiqawmi
2 istaghfirooistaghfiruw
3 rabbakumrabbakum
4 thumma | ثُمَّ | thumma Combined Particles thumma
5 toobootuwbuw
6 ilayhi | إِليْهِ | to him Combined Particles ilayhi
7 yursiliyursili
8 alssamaaalssamaa
9 AAalaykum | عَليْكُمْ | on you (masc. pl.) Combined Particles `alaykum
10 midraranmidraran
11 wayazidkumyazidk
12 quwwatanquwwatan
13 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
14 quwwatikumquwwatikum
15 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
16 tatawallawtatawallaw
17 mujrimeenamujrimiyna
| | Hud | Pre Ayat ← 53 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. History of Hud | | → Next Ruku|
Translation:They answered "O Hud! You have not brought us any clear evidence, and we are not going to give up our gods at your word, nor are we going to believe in you.
Translit: Qaloo ya hoodu ma jitana bibayyinatin wama nahnu bitarikee alihatina AAan qawlika wama nahnu laka bimumineena
Segments
0 QalooQaluw
1 ya | يَا | O, oh |vocative and exclamatory particle| Combined Particles ya
2 hooduhuwdu
3 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
4 jitanajitana
5 bibayyinatinbibayyinatin
6 wama | وَمَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles | when/if
7 nahnu | نَحْنُ | | | | we Subject Pronoun nahnu
8 bitarikeebitarikiy
9 alihatinaalihatina
10 AAan | عَنْ | off, away from, according to, on the authority of, |prep| Combined Particles `an
11 qawlikaqawlika
12 wama | وَمَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles | when/if
13 nahnu | نَحْنُ | | | | we Subject Pronoun nahnu
14 laka | لَكَ | for you (masc., sing) Combined Particles
15 bimumineenabimuminiyna
| | Hud | Pre Ayat ← 54 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. History of Hud | | → Next Ruku|
Translation:We rather believe that some of our gods have smitten you with some evil." Hud replied, "I bring Allahs evidence. And you should bear witness to it that I have nothing to do with the gods you have set up beside Allah in His Godhead.
Translit: In naqoolu illa iAAtaraka baAAdu alihatina bisooin qala innee oshhidu Allaha waishhadoo annee bareeon mimma tushrikoona
Segments
0 InIn
1 naqoolunaquwlu
2 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
3 iAAtarakai`taraka
4 baAAdu | بَعدُ | then, thereupon, after that, in the following; still, yet Combined Particles ba`du
5 alihatinaalihatina
6 bisooinbisuwin
7 qalaqala
8 inneeinniy
9 oshhiduoshhidu
10 AllahaAllaha
11 waishhadooishhad
12 anneeanniy
13 bareeonbariyon
14 mimma | مِمَّا | which, a fact which Combined Particles mimma
15 tushrikoonatushrikuwna
| | Hud | Pre Ayat ← 55 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. History of Hud | | → Next Ruku|
Translation:So all of you may do whatever you can against me and give me no respite;
Translit: Min doonihi fakeedoonee jameeAAan thumma la tunthirooni
Segments
0 MinMin
1 doonihi | دُونِهِ | without him Combined Particles duwnihi
2 fakeedooneekiyduwn
3 jameeAAanjamiy`an
4 thumma | ثُمَّ | thumma Combined Particles thumma
5 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles
6 tunthiroonitunthiruwni
| | Hud | Pre Ayat ← 56 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. History of Hud | | → Next Ruku|
Translation:I have full trust in Allah Who is my Lord and your Lord as well. There is no living creature which He does not hold by its forelock. Indeed straight is the way of my Lord!
Translit: Innee tawakkaltu AAala Allahi rabbee warabbikum ma min dabbatin illa huwa akhithun binasiyatiha inna rabbee AAala siratin mustaqeemin
Segments
0 InneeInniy
1 tawakkaltutawakkaltu
2 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
3 AllahiAllahi
4 rabbeerabbiy
5 warabbikumrabbik
6 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
7 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
8 dabbatindabbatin
9 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
10 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun huwa
11 akhithunakhithun
12 binasiyatihabinasiyatiha
13 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
14 rabbeerabbiy
15 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
16 siratinsiratin
17 mustaqeeminmustaqiymin
| | Hud | Pre Ayat ← 57 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. The Iniquitous and the Righteous | | → Next Ruku|
Translation:You may turn away, if you will; now that I have conveyed to you the Message with which I was sent to you, my Lord .will raise up some other community in your place and you shall not be able to do Him any harm whatsoever. Indeed my Lord keeps watch over everything."
Translit: Fain tawallaw faqad ablaghtukum ma orsiltu bihi ilaykum wayastakhlifu rabbee qawman ghayrakum wala tadurroonahu shayan inna rabbee AAala kulli shayin hafeethun
Segments
0 Fainthain
1 tawallawtawallaw
2 faqad | فَقَدْ | with foll. perf. indicates the termination of an action; with foll. imperf.:sometimes, at times; perhaps Combined Particles | after that/then/thereuponq
3 ablaghtukumablaghtukum
4 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
5 orsiltuorsiltu
6 bihibihi
7 ilaykum | إِليْكُمْ | to you (masc. pl.) Combined Particles ilaykum
8 wayastakhlifuyastakhli
9 rabbeerabbiy
10 qawmanqawman
11 ghayrakumghayrakum
12 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
13 tadurroonahutadurruwnahu
14 shayanshayan
15 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
16 rabbeerabbiy
17 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
18 kulli | كُلِّ | totality, entirety; everyone, each one Combined Particles kulli
19 shayinshayin
20 hafeethunhafiythun
| | Hud | Pre Ayat ← 58 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. The Iniquitous and the Righteous | | → Next Ruku|
Translation:And when Our Command came We delivered through Our Mercy Hud and those who had believed with him and rescued them from a woeful scourge.
Translit: Walamma jaa amruna najjayna hoodan waallatheena amanoo maAAahu birahmatin minna wanajjaynahum min AAathabin ghaleethin
Segments
0 walammaWalamma
1 jaajaa
2 amrunaamruna
3 najjaynanajjayna
4 hoodanhuwdan
5 waallatheena | وَٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles | when/ifallathiy
6 amanooamanuw
7 maAAahu | مَعَهُ | with him Combined Particles ma`ahu
8 birahmatinbirahmatin
9 minna | مِنَّا | from us Combined Particles minna
10 wanajjaynahumnajjaynah
11 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
12 AAathabin`athabin
13 ghaleethinghaliythin
| | Hud | Pre Ayat ← 59 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. The Iniquitous and the Righteous | | → Next Ruku|
Translation:These are `Ad! They rejected the Revelations of their Lord and disobeyed His Messengers and followed every tyrannous enemy of the Truth;
Translit: Watilka AAadun jahadoo biayati rabbihim waAAasaw rusulahu waittabaAAoo amra kulli jabbarin AAaneedin
Segments
0 watilkaWatilka
1 AAadun`adun
2 jahadoojahaduw
3 biayatibiayati
4 rabbihimrabbihim
5 waAAasaw`as
6 rusulahurusulahu
7 waittabaAAooittaba`
8 amraamra
9 kulli | كُلِّ | totality, entirety; everyone, each one Combined Particles kulli
10 jabbarinjabbarin
11 AAaneedin`aniydin
| | Hud | Pre Ayat ← 60 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. The Iniquitous and the Righteous | | → Next Ruku|
Translation:so they became accursed in this world and in the Next World as well. Listen! `Ad disbelieved in their Lord! Listen! Cast away were Ad the people of Hud!
Translit: WaotbiAAoo fee hathihi alddunya laAAnatan wayawma alqiyamati ala inna AAadan kafaroo rabbahum ala buAAdan liAAadin qawmi hoodin
Segments
0 waotbiAAooWaotbi`uw
1 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
2 hathihi | هَـٰذِهٕ | this, this one; (fem., single)|demonstrative pron.| Combined Particles hathihi
3 alddunyaalddunya
4 laAAnatan`nat
5 wayawmayaw
6 alqiyamatialqiyamati
7 ala | أَلَا | verily, truly, indeed, oh yes | intensifying interjections | Combined Particles ala
8 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
9 AAadan`adan
10 kafarookafaruw
11 rabbahumrabbahum
12 ala | أَلَا | verily, truly, indeed, oh yes | intensifying interjections | Combined Particles ala
13 buAAdanbu`dan
14 liAAadin`ad
15 qawmiqawmi
16 hoodinhuwdin